< Psalmet 114 >

1 Kur Izraeli doli nga Egjipti dhe shtëpia e Jakobit nga një popull që fliste një gjuhë të huaj,
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2 Juda u bë shenjtorja e tij dhe Izraeli zotërimi i tij.
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3 Deti e pa dhe iku, Jordani u kthye prapa.
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4 Malet u hodhën si desh dhe kodrat si qengja.
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Ç’pate ti, o det, që ike, dhe ti, o Jordan, që u ktheve prapa?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6 Dhe ju, o male, që u hodhët si desh, dhe ju, o kodra, si qengja?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7 Dridhu, o tokë, në prani të Zotit, në prani të Perëndisë të Jakobit,
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8 që e shndërroi shkëmbin në liqen, shkrepin në një burim uji.
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。

< Psalmet 114 >