< Psalmet 114 >

1 Kur Izraeli doli nga Egjipti dhe shtëpia e Jakobit nga një popull që fliste një gjuhë të huaj,
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2 Juda u bë shenjtorja e tij dhe Izraeli zotërimi i tij.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3 Deti e pa dhe iku, Jordani u kthye prapa.
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4 Malet u hodhën si desh dhe kodrat si qengja.
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5 Ç’pate ti, o det, që ike, dhe ti, o Jordan, që u ktheve prapa?
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6 Dhe ju, o male, që u hodhët si desh, dhe ju, o kodra, si qengja?
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7 Dridhu, o tokë, në prani të Zotit, në prani të Perëndisë të Jakobit,
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8 që e shndërroi shkëmbin në liqen, shkrepin në një burim uji.
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。

< Psalmet 114 >