< Psalmet 109 >

1 O Perëndi i lëvdimit tim, mos hesht,
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 sepse njerëz të pabesë dhe të pandershëm kanë hapur gojën e tyre kundër meje dhe kanë folur kundër meje me një gjuhë gënjeshtare;
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 më kanë sulmuar me fjalë urrejtjeje dhe më kanë luftuar pa shkak.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Në këmbim të dashurisë sime më akuzojnë, por unë i drejtohem lutjes.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 Ata më kanë larë të mirën me të keqen dhe dashurinë time me urrejtje.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Vendos një njeri të keq mbi të dhe një akuzues le të jetë në të djathtë të tij.
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 Kur të gjykohet, bëj që të gjendet fajtor dhe lutja e tij të bëhet mëkat.
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Qofshin të pakta ditët e tij dhe një tjetër zëntë vendin e tij.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Bijtë e tij mbetshin jetimë dhe gruaja e tij e ve.
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 U bëfshin endacakë dhe lypsarë bijtë e tij dhe e kërkofshin ushqimin larg shtëpive të tyre të rrënuara.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Fajdexhiu i marrtë të gjitha pasuritë e tij dhe të huajtë i vjedhshin frytin e mundit të tij.
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Askush mos pastë mëshirë për të dhe askujt mos i ardhtë keq për jetimët e tij.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 U shkatërrofshin pasardhësit e tij; në brezin e dytë emri i tyre u shoftë.
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 U kujtoftë para Zotit paudhësia e etërve të tij dhe mëkati i nënës së tij mos u shoftë.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 U dalshin gjithnjë mëkatet e tyre para Zotit, me qëllim që ai të zhdukë nga toka kujtimin e tyre.
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 Sepse atij nuk i shkoi ndër mend të kishte dhemshuri, por e ka përndjekur të varfërin, nevojtarin dhe atë që ishte zemërthyer deri sa t’u shkaktonte vdekjen.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 Mbasi e ka dashur mallkimin, rëntë ai mbi të; dhe mbasi nuk është kënaqur me bekimin, ky u largoftë prej tij.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Mbasi u mbulua me mallkim si me një rrobe, i hyftë ai si ujë në trupin e tij dhe si vaj në kockat e tij;
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Qoftë për të si një rrobe që e mbulon dhe si një brez që e lidh përjetë.
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 Qoftë ky nga ana e Zotit shpërblimi për kundërshtarët e mi dhe për ata që flasin keq kundër meje.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 Por ti, o Zot, o Zot, vepro në favorin tim për hir të emrit tënd, çliromë me dhemshurinë dhe mirësinë tënde,
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 sepse unë jam i varfër dhe nevojtar, dhe zemra ime është plagosur brenda meje.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Unë iki si një hije që zgjatet, jam i tronditur si një karkalec.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 Gjunjët e mi dridhen nga të pangrënët dhe trupi im është dobësuar për mungesë të dhjamit.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 Jam bërë një faqezi për ta; kur më shohin, tundin kokën.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Ndihmomë, o Zot, Perëndia im, shpëtomë për dhemshurinë tënde,
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 dhe ta dinë që kjo është vepër e duarve të tua, dhe që ti, o Zot, e ke bërë.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Ata do të mallkojnë, por ti do të bekosh; kur të ngrihen, do të mbeten të hutuar, por shërbëtori yt do të gëzohet.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 U mbulofshin me turp kundërshtarët e mi dhe u mbështjellshin me turp si me mantel,
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 Unë do të kremtoj me të madhe Zotin me gojën time dhe do ta lëvdoj në mes të një turme të madhe,
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 sepse ai rri në të djathtë të të varfërit për ta shpëtuar nga ata që e dënojnë me vdekje.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Psalmet 109 >