< Psalmet 106 >

1 Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Aleluja! Slavite Gospoda, ker je dober, ker je vekomaj milost njegova.
2 Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?
Kdo bi dopovedal najvišjo moč Gospodovo, oznanil vso hvalo njegovo?
3 Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
O blagor jim, ki se držé postave té, ki delajo pravico vsak čas!
4 Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, katero izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z blaginjo svojo.
5 me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
Da uživam izvoljenih tvojih dobroto, da se radujem radosti naroda tvojega; da se s posestjo tvojo ponašam.
6 Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.
Grešili smo z očeti svojimi: krivično smo delali, ravnali hudobno.
7 Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
Očetje naši niso umeli v Egiptu čudovitih dél tvojih; spominjali se niso milosti tvojih obilosti; temuč priliko so dajali izpremeniti jih pri morji, ko so stopali v morje trstovito.
8 Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.
Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
9 I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
Ker zarotil je trstovito morje, in posušilo se je; in peljal jih je skozi valove kakor skozi puščavo.
10 I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.
Tako jih je rešil roke sovražnikove; otel jih je neprijateljeve roke.
11 Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
Pokrile pa so vode njih sovražnike; eden izmed njih ni ostal.
12 Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
Da sì so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo,
13 Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.
Pozabili so naglo dél njegovih; čakali niso sveta njegovega.
14 U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.
Ampak iz poželjivosti v puščavi izkušali so Boga mogočnega v samoti.
15 Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
Tako da je podelivši jim, kar so prosili, poslal kugo nad nje.
16 Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,
Potem ko so bili nevoščljivi Mojzesu v šatorji, Aronu svetniku Gospodovemu,
17 toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
Odprla se je zemlja in požrla Datana in zagrnila je drhal Abiramovo.
18 Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.
In vnel se je ogenj v njih drhal, in s plamenom požgal krivične.
19 Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
Naredili so tele na Horebu, in klanjali so se podobi.
20 dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.
In premenivši čast svojo v podobo vola, ki travo jé,
21 Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, kateri je bil storil velike reči v Egiptu,
22 mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
Čudovita dela v deželi Kamovi, strašna pri trstovitem morji.
23 Prandaj ai foli t’i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t’i shkatërronte.
Zatorej je rekel, da jih bode pogubil; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v ón predór pred njim, da bi odvrnil jezo njegovo, da jih ne pogubi.
24 Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
Zavrgli so tudi zaželeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
25 por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.
In godrnjaje v šatorih svojih niso poslušali glasú Gospodovega.
26 Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t’i rrëzonte në shkretëtirë,
Zatorej je dvignil roko svojo ter prisegel, da jih podere v sami puščavi.
27 dhe se do t’i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t’i shpërndante në të gjitha vendet.
In da podere seme njih med narodi, in razkropi jih po deželah.
28 Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
Razen tega so se združili tudi z malikom Peorjem, in jedli mrtvih daritve.
29 E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.
Klicali so tako Boga v nevoljo z deli svojimi, da je pridrla nad nje nadloga.
30 Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.
Dokler ni vstal Pineas in storil sodbo, ter je bila ustavljena tista nadloga;
31 Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.
Kar se mu je štelo za pravico, od roda do roda vekomaj.
32 Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
Enako so razdražili gorečo jezo pri vodah prepira, tako da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih.
33 sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.
Ko so bili razdražili duha njegovega, in je izgovoril z ustnami svojimi razdraženje svoje:
34 Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;
Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapovedal Gospod;
35 por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
Ampak pomešali so se z onimi narodi in naučili se njih dél.
36 u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
In čestili so njih podobe, katere so bile njim v izpotiko.
37 ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,
Ker darovali so sinove svoje in hčere svoje hudobnim duhovom;
38 dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.
In prelivali so nedolžno kri, kri sinov svojih in hčer svojih, katere so darovali podobam Kanaanskim, tako da je bila zemlja onečiščena z njih moritvami.
39 Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.
In oskrunjali so se sè svojimi deli; prešestvovali z dejanji svojimi.
40 Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.
Zatorej se je razsrdil Gospod nad ljudstvom svojim in studil svojo posest,
41 I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
Tako da jih je dal v roko narodom, da bi jim gospodovali njih sovražniki, črtilci,
42 Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
In jih zatirali njih neprijatelji, in da bi se poniževali pod njih roko.
43 Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.
Mnogokrat jih je rešil, dasì so ga bili razsrdili z naklepom svojim, in so bili ponižani zavoljo krivice svoje.
44 Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
Ozrl se je na njih stisko, slišal je njih vpitje.
45 dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
In spomnivši se zá nje zaveze svoje, kesal se je po obilosti milosti svojih;
46 Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
Tako da jim je izkazal usmiljenje pred vsemí, kateri so jih v sužnjosti imeli.
47 Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.
Reši nas, Gospod, Bog naš, in zberi nas izmed tistih narodov, da slavimo sveto ime tvoje, in se s hvaljenjem priporočamo v hvali tvoji,
48 I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: “Amen”. Aleluja.
Blagoslovljen Gospod, Izraelov Bog, od veka do veka in vse ljudstvo naj govori: Aleluja!

< Psalmet 106 >