< Psalmet 105 >

1 Kremtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.
Þakkið Drottni fyrir öll hans undursamlegu verk og segið frá þeim meðal þjóðanna.
2 Këndojini atij, këndojini lavde atij, mendoni thellë tërë mrekullitë e tij.
Syngið fyrir hann, leikið fyrir hann og segið öllum frá máttarverkum hans.
3 Mburruni me emrin e tij të shenjtë; le të kënaqet zemra e tërë atyre që kërkojnë Zotin.
Lofið og vegsamið hans heilaga nafn. Þið sem tilbiðjið Drottin, fagnið!
4 Kërkoni Zotin dhe forcën e tij; kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij.
Leitið hans og máttar hans, og keppið eftir að kynnast honum!
5 Mbani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,
Minnist dásemdarverkanna sem hann vann fyrir okkur, sína útvöldu þjóð,
6 ju, o pasardhës së Abrahamit, shërbëtorit të tij, o bij të Jakobit, të zgjedhur të tij.
afkomendur Abrahams og Jakobs, þjóna hans. Munið þið hvernig hann útrýmdi óvinum okkar?
7 Ai është Zoti, Perëndia ynë; gjykimet e tij janë mbi gjithë tokën.
Hann er Drottinn, Guð okkar. Elska hans blasir við hvar sem er í landinu.
8 Ai mban mend përjetë besëlidhjen e tij dhe për një mijë breza fjalën e komanduar prej tij,
Þótt þúsund kynslóðir líði, þá gleymir hann ekki loforði sínu,
9 besëlidhjen që lidhi me Abrahamin dhe betimin që i bëri Isakut,
sáttmála sínum við Abraham og Ísak.
10 që i konfirmoi Jakobit si statut të tij dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,
Þennan sáttmála endurnýjaði hann við Jakob. Þetta er hans eilífi sáttmáli við Ísrael:
11 duke thënë: “Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj”,
„Ég mun gefa ykkur Kanaansland að erfð.“
12 kur nuk ishin veçse një numër i vogël, shumë të pakët dhe të huaj në vend,
Þetta sagði hann meðan þeir voru enn fámennir, já mjög fáir, og bjuggu sem útlendingar í landinu.
13 dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.
Síðar dreifðust þeir meðal þjóðanna og hröktust úr einu landinu í annað.
14 Ai nuk lejoi që t’i shtypte njeri; përkundrazi ndëshkoi disa mbretër për hir të tyre,
Samt leyfði hann engum að kúga þá og refsaði konungum sem það reyndu.
15 dhe tha: “Mos prekni të vajosurit e mi dhe mos bëni asnjë të keqe profetëve të mi”.
„Snertið ekki við mínum útvöldu og gerið spámönnum mínum ekkert mein.“sagði hann.
16 Pastaj solli zinë e bukës në vend dhe shkatërroi çdo burim ushqimesh.
Og hann lét hungursneyð koma yfir Kanaansland og allur matur gekk til þurrðar.
17 Dërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav.
Þá sendi hann Jósef í ánauð til Egyptalands, þjóð sinni til bjargar.
18 I shtrënguan këmbët me pranga dhe u rëndua me zinxhirë hekuri.
Þeir hlekkjuðu hann og þjáðu,
19 Fjala e Zotit e vuri në provë, deri sa u plotësua ajo që kishte thënë.
en Guð lét hann þola eldraunina og batt að lokum enda á fangavist hans.
20 Atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,
Og faraó sendi eftir Jósef og lét hann lausan,
21 dhe e bëri zot të shtëpisë së tij dhe qeveritar mbi të gjitha pasuritë e tij,
og setti hann svo yfir allar eigur sínar.
22 për t’i lidhur princat e tij me gjykimin e tij dhe për t’u mësuar pleqve të tij diturinë.
Þá hafði Jósef vald til að fangelsa höfðingja og segja ráðgjöfum konungs til.
23 Edhe Izraeli erdhi në Egjipt dhe Jakobi qëndroi për ca kohë në vendin e Kamit.
Síðar kom Jakob (Ísrael) til Egyptalands og settist þar að með sonum sínum.
24 Dhe Perëndia e shumëzoi shumë popullin e tij dhe e bëri më të fuqishëm se armiqtë e tij.
Þau ár fjölgaði Ísrael mjög, já svo mjög að þeir urðu fjölmennari en Egyptar, sem réðu landinu.
25 Pastaj ndryshoi zemrën e tyre, me qëllim që të urrenin popullin e tij dhe të kurdisnin mashtrime kundër shërbëtorëve të tij.
En Guð sneri hjörtum Egypta gegn Ísrael, þeir hötuðu þá og hnepptu í þrældóm.
26 Atëherë ai dërgoi Moisiun, shërbëtorin e tij, dhe Aaronin që ai kishte zgjedhur.
Þá útvaldi Guð Móse sem fulltrúa sinn og Aron honum til hjálpar.
27 Ata kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e Kamit.
Hann gjörði tákn meðal Egypta og vakti þannig ótta hjá þeim.
28 Dërgoi terrin dhe e bëri vendin të binte në errësirë, dhe ata nuk kundërshtuan fjalën e tij.
Þeir fóru að skipun Drottins og hann sendi myrkur yfir landið,
29 I ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.
breytti ám og vötnum í blóð svo að fiskurinn dó.
30 Vendi i tyre u mbush me bretkosa të cilat hynë deri në dhomat e mbretërve të tyre.
Þá kom flóðbylgja af froskum – þeir voru um allt, jafnvel í svefnherbergi konungs!
31 Me fjalën e tij erdhën një shumicë e madhe insektesh dhe mushkonjash në të gjithë territorin e tyre.
Að skipun Móse fylltist landið af mývargi og flugum.
32 U dërgoi breshër në vend të shiut dhe flakë zjarri në vendin e tyre;
Í stað regns dundi banvænt hagl yfir landið og eldingar skelfdu íbúana.
33 goditi edhe vreshtat e tyre dhe drurët e fikut, shkatërroi drurët e territorit të tyre.
Vínviður þeirra og fíkjutré drápust, féllu brotin til jarðar.
34 Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,
Þá bauð hann engisprettum að naga allan grænan gróður
35 që përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.
og eyðileggja uppskeruna, – hvílík plága!
36 Ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;
Þá deyddi hann frumburðina, – elsta barn í hverri egypskri fjölskyldu – þar fór framtíðarvonin.
37 dhe e nxori popullin e tij me argjend dhe me ar, dhe nuk pati asnjeri ndër fiset e tij që të tronditej.
Og Drottinn leiddi sitt fólk heilu og höldnu út úr Egyptalandi, hlaðið gulli og silfri. Ekkert þeirra var veikt eða vanmáttugt.
38 Egjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i Izraelit kishte rënë mbi ta.
Og Egyptar voru því fegnastir þegar Ísraelsmenn héldu á brott, því að þeir óttuðust þá.
39 Ai shpalosi një re për t’i mbuluar dhe ndezi një zjarr për t’i ndriçuar natën.
Um daga breiddi Guð út ský og hlífði þeim gegn brennheitri sólinni og um nætur lýsti hann þeim leiðina með eldstólpa.
40 Me kërkesën e tyre ai solli shkurtat dhe i ngopi me bukën e qiellit.
Þeir báðu um kjöt og hann sendi þeim lynghænsni og brauð gaf hann þeim – manna, brauð frá himni.
41 Çau shkëmbin dhe dolën prej tij ujëra; këto rridhnin në shketëtirë si një lumë.
Hann opnaði klettinn og vatnið spratt fram og varð að læk í eyðimörkinni.
42 Sepse atij iu kujtua premtimi i shenjtë që i kishte bërë Abrahamit, shërbëtorit të tij;
Hann minntist loforðs síns til Abrahams, þjóns síns,
43 pastaj nxori popullin e tij me gëzim dhe njerëzit e tij të zgjedhur me britma gëzimi,
og leiddi sitt útvalda fólk fagnandi út úr Egyptalandi.
44 dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,
Og hann gaf þeim lönd heiðingjanna, sem stóðu í fullum blóma með þroskaða uppskeru og þeir átu það sem aðrir höfðu sáð til.
45 me qëllim që të respektonin statutet e tij dhe t’u bindeshin ligjeve të tij. Aleluja.
Allt skyldi þetta hvetja Ísrael til trúfesti og hlýðni við lög Drottins. Hallelúja!

< Psalmet 105 >