< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.

< Psalmet 103 >