< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.

< Psalmet 103 >