< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
He forgives my sins, and he heals all my diseases.
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!

< Psalmet 103 >