< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Kahinaho jouse pum’in Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Kahinaho jouse pum’in Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang’in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh’in ahi.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
Aman ichonsetnauva jong ei engbol pouvintin chuleh aman eiho chandingdol hotbolna jong einei pouvinte.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam bangin gamlatah in atolmang tai.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Ajeh chu aman ihatmonau eihet thempeh’un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
Leiset chunga ihin nikhou jong hampa bangbep hin, gam pahcha tobang'in ipahdoh’un athi loikitji tai.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Hinla Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
hitobang a adaan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Pakai in van mun hohi alatouna in asemin; hichea konn in muntin chunga vai ahom e.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho tongdoh a pangho Pakai hi thangvah un.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Pakai chu thangvah’un.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Pakai chu thangvah’un. Keima kahina jouse pum in Pakai chu thangvah jing ing kate.

< Psalmet 103 >