< Fjalët e urta 6 >

1 Biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,
Mans bērns, ja tu priekš sava tuvākā galvojis un roku devis priekš cita,
2 je zënë në lakun e fjalëve të gojës sate, je zënë nga fjalët e gojës sate.
Tad tu esi sasaistīts ar savas mutes valodu un savaldzināts ar savas mutes vārdiem.
3 Bëj këtë, pra, biri im, dhe shpengohu, sepse ke rënë në duart e të afërmit tënd. Shko, hidhu në këmbët e tij dhe ngul këmbë me të madhe te i afërmi yt.
Tad dari jel tā mans bērns, un izglābies, ja tu savam tuvākam rokā esi nācis; ej, meties zemē priekš viņa un spied savu tuvāko;
4 Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;
Nedod savām acīm miega, nedod savām acīm dusas;
5 çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
Izglābies kā stirna no viņa rokas un kā putns no mednieka rokas!
6 Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
Ej pie skudras, sliņķi, skaties viņas ceļus un topi gudrs!
7 Ajo nuk ka as kryetar, as mbikëqyrës, as zot;
Lai tai nav valdnieka, ne virsnieka, ne kunga,
8 e gjen ushqimin në verë dhe mbledh zahirenë e saj gjatë korrjes.
Tā tomēr savu maizi sagādā vasarā, savu barību sakrāj pļaujamā laikā.
9 Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?
Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
10 Të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish me duar në ije për t’u çlodhur,
Guli maķenīt, snaudi maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
11 kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.
Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums, kā apbruņots vīrs.
12 Njeriu pa vlerë, njeriu i keq, ecën me një gojë të çoroditur;
Nelieša cilvēks ir tāds negants vīrs, kas staigā ar netiklu muti,
13 luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;
Met ar acīm, piegrūž ar kājām, zīmē ar pirkstiem.
14 ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
15 Prandaj shkatërrimi i tij do të vijë papritur, në një çast do të shkatërrohet pa rrugëdalje tjetër.
Tādēļ viņam nelaime nāks piepeši, viņš ātri taps satriekts un dziedināšanas nebūs.
16 Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:
Šās sešas lietas Tas Kungs ienīst, un tā septītā viņam ir negantība:
17 sytë krenare, gjuha gënjeshtare, duart që derdhin gjak të pafajshëm,
Lepnas acis, melu mēle un rokas, kas nenoziedzīgas asinis izlej,
18 zemra që kurdis plane të këqija, këmbët që turren shpejt drejt së keqes,
Sirds, kas negantus nodomus perē; kājas, kas mudīgas uz ļaunu skriet;
19 dëshmitari i rremë që thotë gënjeshtra dhe ai që shtie grindje midis vëllezërve.
Viltīgs liecinieks, kas droši melus runā, un kas ķildu ceļ starp brāļiem. -
20 Biri im, ruaje urdhërimin e atit tënd dhe mos harro mësimet e nënës sate.
Mans bērns, glabā sava tēva pamācīšanu un nepamet savas mātes mācību.
21 Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate.
Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
22 Kur do të ecësh, do të të udhëheqin; kur të pushosh, do të të ruajnë; kur të zgjohesh, do të flasin me ty.
Kad tu staigā, tad tā tevi pavadīs; kad tu apgulies, tad tā tevi apsargās, un kad tu uzmodies, tad tā ar tevi runās;
23 Sepse urdhërimi është një llambë, mësimi një dritë, dhe ndreqjet e mësimit janë rruga e jetës,
Jo pamācīšana ir spīdeklis, un mācība gaišums, un kad pārmāca un rāj, tas ir dzīvības ceļš;
24 për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
25 Mos dëshiro në zemrën tënde bukurinë e saj dhe mos u rrëmbe nga qepallat e saj.
Nekāro savā sirdī pēc viņas skaistuma, un lai viņa tevi nesagūsta ar savām acīm;
26 Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.
Jo caur mauku tiek līdz maizes drupekļiem, un vīra sieva tev notvers pat dārgo dzīvību.
27 A mund të mbajë burri një zjarr në gji të tij pa djegur rrobat e trupit?
Vai arī uguni var klēpī ņemt, un drēbes nesadegtu?
28 A mund të ecë burri mbi qymyr të ndezur pa djegur këmbët e tij?
Vai uz kvēlošām oglēm var iet un nesadedzinātu kājas?
29 Në këtë gjendje është ai që shkon tek gruaja e një tjetri; kush e prek nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
Tāpat, kas ieiet pie otra sievas; nesodīts nepaliks, kas to aizskar.
30 Nuk përçmohet hajduti që vjedh për të shuar urinë kur është i uritur;
Zaglim nepiedod vis, ka zog izsalcis, vēderu pildīt.
31 por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij.
Bet pieķerts tas septiņkārt atlīdzinās, visu sava nama padomu tas atdos.
32 Por ai që kryen një shkelje kurore me një grua është një njeri pa mend; ai që bën një gjë të tillë shkatërron jetën e tij.
Kas ar sievu laulību pārkāpj, tam prāta nav; to tik dara, kas sev dzīvību grib nogalināt.
33 Do të gjejë plagë dhe përçmim, dhe turpi i tij nuk do t’i hiqet kurrë.
Tam būs kāviens un kauns un negods bez gala;
34 sepse xhelozia e tërbon bashkëshortin, që do të jetë i pamëshirshëm ditën e hakmarrjes.
Jo viņas vīra dusmas iekarsušās netaupīs atriebšanas laikā.
35 Ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t’i bëjnë shumë dhurata.
Tas nebēdās ne par kādu līdzību(izpirkumu), un nebūs miera, cik dāvanu arī nedotu.

< Fjalët e urta 6 >