< Fjalët e urta 5 >

1 Biri im, ki kujdes për diturinë time, vëri veshin arsyetimit tim,
My son, pay attention to my wisdom, listen carefully as I explain what makes sense,
2 me qëllim që ti të ruash gjykimin dhe buzët e tua të fiksojnë diturinë.
so you can make good decisions and protect knowledge with your lips.
3 Sepse buzët e gruas që shkel kurorën nxjerrin mjaltë dhe goja e saj është më e butë se vaji;
For the lips of an immoral woman may taste as sweet as honey, the kisses of her mouth may be as smooth as oil,
4 por në fund ajo është e hidhur si pelini, e mprehtë si një shpatë me dy presa.
but in the end what you get from her is the bitterness of wormwood and the sharp pain of being cut with a two-edged sword.
5 Këmbët e saj zbresin drejt vdekjes, hapat e saj çojnë drejtpërdrejt në Sheol. (Sheol h7585)
She leads you down to death; she takes you down to the grave. (Sheol h7585)
6 Ajo nuk ecën në shtegun e jetës, por ti nuk i jep rëndësi kësaj gjëje; rrugët e saj janë të gabuara, por ti nuk e kupton.
She doesn't follow the path that leads to life—she wanders away and doesn't even know she's lost.
7 Prandaj tani, bij të mi, më dëgjoni dhe mos u largoni nga fjalët e gojës sime.
Now, my son, listen to me; don't reject what I have taught you.
8 Mbaje larg prej saj rrugën tënde dhe mos iu afro portës së shtëpisë së saj,
Stay far away from her! Don't go near the door of her house!
9 për të mos ua dhënë të tjerëve fuqinë tënde dhe vitet e tua dikujt që nuk ka mëshirë.
Otherwise you'll surrender your honor to others, and your character to cruel people.
10 Me qëllim që të huajt të mos ngopen me pasurinë tënde, dhe mundi yt të mos shkojë në shtëpinë e një të huaji,
Strangers will spend your wealth; everything you've worked for will go to someone else.
11 dhe të mos rënkosh kur do të të vijë fundi, kur mishi dhe trupi yt do të jenë të konsumuar,
When you come to the end of your life you'll moan in pain as disease destroys your body.
12 dhe të thuash: “Vallë si urreva mësimin, dhe si e ka përçmuar qortimin zemra ime?
You'll say, “How I used to hate discipline, and my mind rebelled against being corrected!
13 Nuk dëgjova zërin e atyre që më mësonin dhe nuk ua vura veshin atyre që më udhëzonin.
I didn't listen to what my teacher said. I didn't pay attention to my instructors.
14 U ndodha pothuajse në një të keqe të plotë në mes të turmës dhe të kuvendit”.
Now I'm on the verge of being completely disgraced before everyone in the community.”
15 Pi ujin e sternës sate dhe ujin e rrjedhshëm të pusit tënd.
Drink water from your own cistern, flowing water from your own well.
16 A duhet burimet e tua të derdhen jashtë, si rrëke uji nëpër rrugë?
Why should your springs be spilled outside, your streams of water poured out in the streets?
17 Qofshin vetëm për ty dhe jo për të huajtë bashkë me ty.
Keep them for yourselves alone. They're not for you to share with strangers.
18 Qoftë i bekuar burimi yt dhe gëzohu me nusen e rinisë sate.
May your spring of water be blessed, and may you enjoy the wife you married when you were young.
19 Drenushë e dashur dhe gazelë hirplotë, sisët e saj le të të kënaqin kurdoherë, dhe qofsh vazhdimisht i dhënë pas dashurisë që ke për të.
May she be to you a loving deer, a graceful doe. May her breasts always be intoxicating to you; may you be drunk on her love forever.
20 Pse vallë, biri im, të biesh në dashuri me një grua që ka shkelur kurorën dhe të rrokësh gjirin e një të huaje?
Why, my son, become intoxicated with an immoral woman? Why embrace the breasts of a woman who acts like a prostitute?
21 Sepse rrugët e njeriut janë gjithnjë përpara syve të Zotit, dhe ai vëzhgon të gjitha shtigjet e tij.
For the Lord sees everything people do, the Lord investigates everywhere they go.
22 I pabesi zihet nga vetë paudhësitë e tij dhe mbahet nga litarët e mëkatit të tij.
The wicked are trapped by their evil actions; the cords of their sins tie them up.
23 Ai ka për të vdekur sepse nuk korrigjohet dhe do të zhduket për shkak të marrëzisë së tij.
They will die because they lack self-control, lost because of their great stupidity.

< Fjalët e urta 5 >