< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.

< Fjalët e urta 4 >