< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!

< Fjalët e urta 4 >