< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
For I was my father’s son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Get wisdom, get understanding: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
For they [are] life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

< Fjalët e urta 4 >