< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.

< Fjalët e urta 4 >