< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.

< Fjalët e urta 3 >