< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.

< Fjalët e urta 3 >