< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.

< Fjalët e urta 3 >