< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라

< Fjalët e urta 3 >