< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
[Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.

< Fjalët e urta 3 >