< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
Hvilken som emot straff genstörtig är, han skall med hast förderfvad varda, utan all hjelp.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
När de rättfärdige månge äro, så glädes folket; men när den ogudaktige regerar, så suckar folket.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
Den som vishet älskar, han gläder sin fader; men den som skökor uppehåller, han mister sina ägodelar.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
En Konung upprätter landet genom rätt; men en girig förderfvar det.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
Den som smekrar med sin nästa, han utbreder ett nät för hans fötter.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
När en ond syndar, besnärjer han sig sjelf; men en rättfärdig fröjdar sig, och hafver glädje.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
Den rättfärdige känner den fattigas sak; den ogudaktige aktar ingen förnuft.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
De bespottare föra en stad i olycko; men de vise stilla vrede.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
När en vis med en dåra till handel kommer, han vare vred eller glad, så hafver han dock ingen ro.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
De blodgirige hata den fromma; men de rättfärdige vårda sig om hans själ.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
En dåre gjuter sin anda allan ut; men en vis man håller tillbaka.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
En herre, som till lögn lust hafver, hans tjenare äro alle ogudaktige.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
Fattige och ockrare bo ibland hvarannan; begges deras ögon upplyser Herren.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
En Konung, som de fattiga troliga dömer, hans säte blifver evigliga beståndandes.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
Ris och straff gifver vishet; men ett barn, som hafver sjelfsvåld, skämmer sina moder.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
Der månge ogudaktige äro, der äro många synder; men de rättfärdige skola se deras fall.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
När Prophetien ute är, så förskingras folket; men väl är honom, som lagen vid magt håller.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
En tjenare låter icke näpsa sig med ordom; förty, om han än förstår det, så tager han sig dock intet deraf.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
Ser du en, som snar är till att tala, det är mera hopp uppå en dåra, än uppå honom.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
Om en tjenare varder af ungdom kräseliga hållen, så vill han sedan vara en herre.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
En vredsam man kommer träto åstad, och en harmse man gör många synder.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
Menniskones högfärd skall omstörta henne; men ära skall upphöja den ödmjuka.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
Den som med tjufvar del hafver, hörer bannas; och säger icke till, han hatar sitt lif.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
Den som rädes för menniskom, han kommer på fall; men den som sig förlåter uppå Herran, han varder beskyddad.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Månge söka ens Förstas ansigte; men hvars och ens dom kommer af Herranom.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
En orättfärdig man är dem rättfärdigom en styggelse; och den som på en rätt väg är, han är dens ogudaktigas styggelse.

< Fjalët e urta 29 >