< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
El que a menudo es reprendido y endurece su cuello será destruido de repente, sin remedio.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
Cuando los justos prosperan, el pueblo se alegra; pero cuando los malvados gobiernan, el pueblo gime.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
Quien ama la sabiduría alegra a su padre; pero un compañero de prostitutas despilfarra su riqueza.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
El rey, mediante la justicia, hace que la tierra sea estable, pero el que acepta sobornos lo derriba.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
El hombre que adula a su prójimo extiende una red para sus pies.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
El hombre malvado está atrapado por su pecado, pero los justos pueden cantar y alegrarse.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
Los justos se preocupan por la justicia de los pobres. Los malvados no se preocupan por el conocimiento.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Los burlones agitan una ciudad, pero los hombres sabios apartan la ira.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
Si un hombre sabio va a la corte con un hombre necio, el tonto se enfurece o se burla, y no hay paz.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
Los sanguinarios odian al hombre íntegro; y buscan la vida de los rectos.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
Un tonto descarga toda su ira, pero un hombre sabio se controla a sí mismo.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
Si un gobernante escucha las mentiras, todos sus funcionarios son malvados.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
El pobre y el opresor tienen esto en común: Yahvé da la vista a los ojos de ambos.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
El rey que juzga con justicia a los pobres, su trono se establecerá para siempre.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
La vara de la corrección da sabiduría, pero un niño abandonado a sí mismo causa vergüenza a su madre.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
Cuando los malvados aumentan, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Corrige a tu hijo, y él te dará la paz; sí, traerá deleite a tu alma.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
Donde no hay revelación, el pueblo abandona la contención; pero el que guarda la ley es bendecido.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
Un siervo no puede ser corregido con palabras. Aunque lo entiende, no responde.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
¿Ves a un hombre que se precipita en sus palabras? Hay más esperanza para un tonto que para él.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
El que mima a su siervo desde la juventud hará que se convierta en un hijo al final.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
Un hombre enfadado suscita conflictos, y un hombre iracundo abunda en el pecado.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
La soberbia del hombre lo abate, pero uno de espíritu humilde gana honor.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
Quien es cómplice de un ladrón es enemigo de su propia alma. Presta juramento, pero no se atreve a declarar.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
El miedo al hombre resulta ser una trampa, pero quien pone su confianza en Yahvé está a salvo.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Muchos buscan el favor del gobernante, pero la justicia del hombre viene de Yahvé.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
El hombre deshonesto detesta al justo, y los rectos en sus caminos detestan a los malvados.

< Fjalët e urta 29 >