< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.

< Fjalët e urta 29 >