< Fjalët e urta 26 >

1 Ashtu si bora nuk i shkon verës as shiu të korrave, kështu nuk i shkon lavdia budallait.
Honrar a un tonto es tan inoportuno como la nieve en el verano, o la lluvia durante la cosecha.
2 Ashtu si harabeli fluturon andej e këtej dhe dallëndyshja fluturon, kështu mallkimi pa arsye nuk ka efekt.
La maldición no caerá sobre la persona que no la merece. Será como el ave o la golondrina que revolotean.
3 Kamxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.
Los caballos necesitan un látigo, los asnos necesitan un freno. ¡Del mismo modo, los tontos necesitan vara en sus lomos!
4 Mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.
No respondas al tonto según su estupidez, o terminarás igual que ellos.
5 Përgjigjju budallait simbas budallallëkut të tij, që ai të mos mendojë se është i urtë.
No respondas al tonto según su estupidez, o pensaran que son sabios.
6 Kush dërgon një mesazh me anë të një budallai pret këmbët e tij dhe pi dhunë.
Confiar la entrega de un mensaje en manos de un tonto, es como cortar tus pies o beber veneno.
7 Ashtu si këmbët e çalamanit janë pak të qëndrueshme, kështu është një fjalë e urtë në gojën e budallenjve.
Un proverbio dicho por un tonto es tan inútil como las piernas de un inválido.
8 Kush i jep lavdi një budallai është si ai që lidh një gur te hobeja.
Honrar a un tonto es tan inútil como tratar de atar una piedra a una honda.
9 Një fjalë e urtë në gojën e budallenjve është si një gjemb që hyn në dorën e një të dehuri.
Un proverbio dicho por un tonto es tan ridículo como ver a un borracho entre espinos.
10 Perëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.
Todo el que contrata a un tonto o a un desconocido errante, es como un arquero que hiere a la gente lanzando flechas al azar.
11 Ashtu si një qen kthehet në të vjellat e tij, kështu budallai e përsërit budallallëkun e tij.
Los tontos repiten su estupidez, así como un perro vuelve a comer su vomito.
12 A ke parë një njeri që e pandeh veten të urtë? Ka më tepër shpresë për një budalla se sa për të.
¡Has visto a un hombre sabio en su propia opinión? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
13 Përtaci thotë: “Ka një luan në rrugë, ka një luan nëpër rrugë!”.
Los perezosos son los que dicen: “¡Hay un león en el camino, un león por las calles!”
14 Ashtu si lëviz porta në menteshat e saj, kështu sillet përtaci në shtrat të tij.
El perezoso se voltea en la cama, como la puerta se recuesta en sus bisagras.
15 Përtaci e fut dorën në pjatën e tij, por lodhet edhe ta çojë te goja.
Los perezosos extienden su mano hasta el plato, pero están demasiado cansados como para llevarse la comida a la boca.
16 Përtaci pandeh se është më i urtë se shtatë persona që japin përgjigje me mend.
Los perezosos son más sabios en su propia opinión que muchos consejeros prudentes.
17 Kalimtari që përzihet në një grindje që nuk i përket, është si ai që kap nga veshët një qen.
Tomar parte en la disputa de otra persona es como agarrar a un perro callejero por las orejas.
18 Ashtu si një i marrë që gjuan me ura zjarri, me shigjeta dhe me vdekje,
Serás como un loco lanzando flechas con fuego y matando gente
19 kështu është ai që mashtron të afërmin dhe thotë: “E bëra për shaka!”.
si mientes a tu amigo, para luego decirle que era una broma.
20 Kur mungojnë drutë, zjarri shuhet; dhe kur nuk ka një gojë të keqe, grindja merr fund.
Sin madera, el fuego se apaga, y sin chismosos, se acaba la discordia.
21 Ashtu si qymyri jep shpuzën dhe drutë zjarrin, kështu njeriu grindavec i nxit grindjet.
Una persona conflictiva aumenta la discordia, como poner carbón en brasas, o madera en el fuego.
22 Fjalët e gojëkeqit janë si ushqime shumë të shijshme dhe depërtojnë deri në thellësi të zorrëve.
Escuchar chismes es como tragar bocados de tu comida preferida. Llegan hasta lo más profundo.
23 Buzët e zjarrta dhe zemra e keqe janë si zgjyra të argjendit të vendosura mbi një enë balte.
La persuación con intenciones malvadas es como un esmalte brillante de plomo en una olla de barro.
24 Ai që urren shtiret me buzët e tij, por në zemër të vet përgatit mashtrimin.
La gente te adulará aunque te odien. En el fondo te mienten.
25 Kur ai flet në mënyrë të sjellshme mos i ki besim, sepse ka shtatë gjëra të neveritshme në zemër.
Cuando las personas sean buenas contigo, no les creas. Su mente está llena de odio hacia ti.
26 Edhe sikur urrejtja e tij të jetë fshehur me tinëzi; ligësia e tij do të dalë hapur në kuvend.
Aunque su odio esté oculto detrás de su astucia, su maldad quedará expuesta delante de todos.
27 Kush hap një gropë do të bjerë brenda dhe kush rrokullis një gur do të bjerë përsëri mbi të.
Aquellos que cavan fosos para hacer caer a otros, terminarán cayendo ellos mismos. Y los que hacen rodar piedras, quedarán aplastados por ellas.
28 Gjuha gënjeshtare urren ata që ka plagosur, dhe goja lajkatare sjell shkatërrimin.
Si mientes, muestras odio por las víctimas de tus mentiras. Si halagas a las personas, causarás desastre.

< Fjalët e urta 26 >