< Fjalët e urta 26 >

1 Ashtu si bora nuk i shkon verës as shiu të korrave, kështu nuk i shkon lavdia budallait.
Como la nieve en el verano, y la lluvia durante la siega, así cuadran al necio los honores.
2 Ashtu si harabeli fluturon andej e këtej dhe dallëndyshja fluturon, kështu mallkimi pa arsye nuk ka efekt.
Como el pájaro que escapa y como la golondrina en vuelo, así es la maldición injusta: no se cumple.
3 Kamxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.
El látigo para el caballo, el cabestro para el asno, y la vara para las espaldas del insensato.
4 Mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.
No respondas al necio según su necedad, para que no te hagas semejante a él.
5 Përgjigjju budallait simbas budallallëkut të tij, që ai të mos mendojë se është i urtë.
Responde al necio como su necesidad se merece, para que no se considere como sabio.
6 Kush dërgon një mesazh me anë të një budallai pret këmbët e tij dhe pi dhunë.
Quien despacha los negocios por medio de un tonto, es como el que se corta los pies y padece daño.
7 Ashtu si këmbët e çalamanit janë pak të qëndrueshme, kështu është një fjalë e urtë në gojën e budallenjve.
Como al cojo le bambolean las piernas, así es el proverbio en la boca del necio.
8 Kush i jep lavdi një budallai është si ai që lidh një gur te hobeja.
Dar honra a un necio es como ligar la piedra a la honda.
9 Një fjalë e urtë në gojën e budallenjve është si një gjemb që hyn në dorën e një të dehuri.
Una espina que se clava en la mano de un borracho, eso es el proverbio en la boca del fatuo.
10 Perëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.
Como arquero que hiere a todos, así es el que toma a sueldo a necios y vagabundos.
11 Ashtu si një qen kthehet në të vjellat e tij, kështu budallai e përsërit budallallëkun e tij.
Como perro que vuelve sobre su vómito, así es el necio que repite sus necedades.
12 A ke parë një njeri që e pandeh veten të urtë? Ka më tepër shpresë për një budalla se sa për të.
Si ves a un hombre que se tiene por sabio, confía más en un loco que en él.
13 Përtaci thotë: “Ka një luan në rrugë, ka një luan nëpër rrugë!”.
Dice el perezoso: “Hay un león en el camino, en las calles está un león.”
14 Ashtu si lëviz porta në menteshat e saj, kështu sillet përtaci në shtrat të tij.
La puerta gira sobre su quicio, y sobre su cama el haragán.
15 Përtaci e fut dorën në pjatën e tij, por lodhet edhe ta çojë te goja.
El perezoso mete su mano en el plato, pero le da fatiga el llevarla a la boca.
16 Përtaci pandeh se është më i urtë se shtatë persona që japin përgjigje me mend.
Se imagina el perezoso ser más sabio que siete que saben dar respuestas prudentes.
17 Kalimtari që përzihet në një grindje që nuk i përket, është si ai që kap nga veshët një qen.
Agarra un perro por las orejas quien, al pasar, se mete en riñas de otros.
18 Ashtu si një i marrë që gjuan me ura zjarri, me shigjeta dhe me vdekje,
Como el loco que arroja llamas, saetas y muerte,
19 kështu është ai që mashtron të afërmin dhe thotë: “E bëra për shaka!”.
así es el que engaña a su prójimo, y le dice luego: “Solo lo hice por broma.”
20 Kur mungojnë drutë, zjarri shuhet; dhe kur nuk ka një gojë të keqe, grindja merr fund.
Faltando la leña, se apaga el fuego; así también, si no hay chismoso, cesa la discordia.
21 Ashtu si qymyri jep shpuzën dhe drutë zjarrin, kështu njeriu grindavec i nxit grindjet.
Como el carbón para las brasas y la leña para el fuego, así es, el rencilloso para atizar contiendas.
22 Fjalët e gojëkeqit janë si ushqime shumë të shijshme dhe depërtojnë deri në thellësi të zorrëve.
Las palabras del chismoso son como golosinas, mas penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
23 Buzët e zjarrta dhe zemra e keqe janë si zgjyra të argjendit të vendosura mbi një enë balte.
Como barniz de plata sobre vasija de barro, así son los labios lisonjeros y un corazón ruin.
24 Ai që urren shtiret me buzët e tij, por në zemër të vet përgatit mashtrimin.
El que odia disfraza sus labios, pero en su interior maquina engaños.
25 Kur ai flet në mënyrë të sjellshme mos i ki besim, sepse ka shtatë gjëra të neveritshme në zemër.
Cuando habla en tono suavísimo, no te fíes de él; pues en su corazón abriga siete abominaciones.
26 Edhe sikur urrejtja e tij të jetë fshehur me tinëzi; ligësia e tij do të dalë hapur në kuvend.
Esconde su odio con disimulo; mas su falsía será descubierta en pública asamblea.
27 Kush hap një gropë do të bjerë brenda dhe kush rrokullis një gur do të bjerë përsëri mbi të.
El que cava una fosa, cae en ella, y la piedra se echa encima del que la hace rodar.
28 Gjuha gënjeshtare urren ata që ka plagosur, dhe goja lajkatare sjell shkatërrimin.
La lengua mentirosa odia a quienes hirió, y la boca lisonjera es causa de la ruina.

< Fjalët e urta 26 >