< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.

< Fjalët e urta 2 >