< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.

< Fjalët e urta 2 >