< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.

< Fjalët e urta 2 >