< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Fjalët e urta 2 >