< Fjalët e urta 2 >

1 Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.

< Fjalët e urta 2 >