< Fjalët e urta 18 >

1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.

< Fjalët e urta 18 >