< Fjalët e urta 18 >

1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
He who is separated seeks [his own] desire, He interferes with all wisdom.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
A fool does not delight in understanding, But in uncovering his heart.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
Contempt has also come with the coming of the wicked, And with shame—reproach.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
The words of a man’s mouth [are] deep waters, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
Favoring of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calls for stripes.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
He also that is remiss in his work, He [is] a brother to a destroyer.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
The Name of YHWH [is] a tower of strength, The righteous runs into it, and is set on high.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
The heart of man is high before destruction, And humility [is] before honor.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
Whoever is answering a matter before he hears, It is folly to him—and shame.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
The spirit of a man sustains his sickness, And who bears a struck spirit?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
The heart of the intelligent gets knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
The gift of a man makes room for him, And it leads him before the great.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
The first in his own cause [seems] righteous, [But] his neighbor comes and has searched him.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
The lot causes contentions to cease, And it separates between the mighty.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
From the fruit of a man’s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
[Whoever] has found a wife has found good, And brings out goodwill from YHWH.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
The poor speaks [with] supplications, And the rich answers fierce things.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
A man with friends—to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!

< Fjalët e urta 18 >