< Fjalët e urta 18 >

1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.

< Fjalët e urta 18 >