< Fjalët e urta 18 >

1 Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
24 Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

< Fjalët e urta 18 >