< Fjalët e urta 13 >

1 Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.
2 Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.
3 Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.
4 Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.
5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.
6 Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.
7 Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.
8 Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.
9 Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.
10 Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.
11 Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.
Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.
12 Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.
13 Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.
14 Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.
Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.
15 Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.
16 Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.
17 Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.
18 Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.
19 Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.
20 Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.
21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.
22 Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.
23 Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.
24 Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.
25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.
Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.

< Fjalët e urta 13 >