< Fjalët e urta 12 >

1 Kush e do korrigjimin do diturinë, por ai që e urren kritikën është budalla.
to love: lover discipline to love: lover knowledge and to hate argument stupid
2 Njeriu i mirë gëzon përkrahjen e Zotit, por ky do të dënojë njeriun që sajon plane të këqija.
pleasant to promote acceptance from LORD and man plot be wicked
3 Njeriu nuk bëhet i qëndrueshëm me pabesinë, por rrënja e të drejtëve nuk do të lëvizet kurrë.
not to establish: establish man in/on/with wickedness and root righteous not to shake
4 Gruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.
woman: wife strength: worthy crown master: husband her and like/as rottenness in/on/with bone his be ashamed
5 Mendimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.
plot righteous justice counsel wicked deceit
6 Fjalët e të pabesëve rrinë në pritë për të derdhur gjak, por goja e njerëzve të drejtë do t’i çlirojë.
word wicked to ambush blood and lip upright to rescue them
7 Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
to overturn wicked and nothing they and house: home righteous to stand: stand
8 Një njeri lëvdohet për gjykimin e tij, por ai që ka një zemër të çoroditur do të përçmohet.
to/for lip: according understanding his to boast: praise man and to twist heart to be to/for contempt
9 Éshtë më mirë të të çmojnë pak dhe të kesh një shërbëtor, se sa të të nderojnë dhe të mos kesh bukë.
pleasant to dishonor and servant/slave to/for him from to honor: honour and lacking food: bread
10 I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.
to know righteous soul: life animal his and compassion wicked cruel
11 Kush punon tokën e tij do të ngopet me bukë, por ai që shkon pas kotësive është pa mend.
to serve: labour land: soil his to satisfy food: bread and to pursue worthless lacking heart
12 I pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.
to desire wicked net bad: evil and root righteous to give: give
13 Njeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t’i shpëtojë fatkeqësisë.
in/on/with transgression lips snare bad: evil and to come out: come from distress righteous
14 Njeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.
from fruit lip man to satisfy good and recompense hand man (to return: return *QK) to/for him
15 Rruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.
way: conduct fool(ish) upright in/on/with eye his and to hear: hear to/for counsel wise
16 Budallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.
fool(ish) in/on/with day: today to know vexation his and to cover dishonor prudent
17 Ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.
to breathe faithfulness to tell righteousness and witness deception deceit
18 Kush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim.
there to speak rashly like/as thrust sword and tongue wise healing
19 Buza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.
lips truth: true to establish: establish to/for perpetuity and till to disturb tongue deception
20 Mashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.
deceit in/on/with heart to plow/plot bad: evil and to/for to advise peace joy
21 Asnjë e keqe nuk do t’i ndodhë të drejtit, por të pabesët do të kenë plot telashe.
not to meet to/for righteous all evil: trouble and wicked to fill bad: evil
22 Buzët gënjeshtare janë të neveritshme për Zotin, por ata që veprojnë me çiltërsi i pëlqejnë atij.
abomination LORD lips deception and to make: do faithfulness acceptance his
23 Njeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.
man prudent to cover knowledge and heart fool to call: call out folly
24 Dora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t’i nënshtrohet punës së detyrueshme.
hand sharp to rule and slackness to be to/for taskworker
25 Shqetësimi në zemrën e njeriut e rrëzon atë, por një fjalë e mirë e gëzon atë.
anxiety in/on/with heart man to bow her and word pleasant to rejoice her
26 I drejti e zgjedh me kujdes shokun e tij, por rruga e të pabesëve i bën që të humbasin.
to spy from neighbor his righteous and way: conduct wicked to go astray them
27 Përtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.
not to roast slackness wild game his and substance man precious sharp
28 Mbi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.
in/on/with way righteousness life and way: road path not death

< Fjalët e urta 12 >