< Fjalët e urta 12 >

1 Kush e do korrigjimin do diturinë, por ai që e urren kritikën është budalla.
Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
2 Njeriu i mirë gëzon përkrahjen e Zotit, por ky do të dënojë njeriun që sajon plane të këqija.
Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
3 Njeriu nuk bëhet i qëndrueshëm me pabesinë, por rrënja e të drejtëve nuk do të lëvizet kurrë.
Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
4 Gruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
5 Mendimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.
Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
6 Fjalët e të pabesëve rrinë në pritë për të derdhur gjak, por goja e njerëzve të drejtë do t’i çlirojë.
Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
7 Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
8 Një njeri lëvdohet për gjykimin e tij, por ai që ka një zemër të çoroditur do të përçmohet.
Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
9 Éshtë më mirë të të çmojnë pak dhe të kesh një shërbëtor, se sa të të nderojnë dhe të mos kesh bukë.
По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
10 I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.
Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
11 Kush punon tokën e tij do të ngopet me bukë, por ai që shkon pas kotësive është pa mend.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
12 I pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.
Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
13 Njeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t’i shpëtojë fatkeqësisë.
В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
14 Njeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.
От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
15 Rruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.
Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
16 Budallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.
Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
17 Ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.
Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
18 Kush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim.
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
19 Buza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.
Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
20 Mashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.
Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
21 Asnjë e keqe nuk do t’i ndodhë të drejtit, por të pabesët do të kenë plot telashe.
Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
22 Buzët gënjeshtare janë të neveritshme për Zotin, por ata që veprojnë me çiltërsi i pëlqejnë atij.
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
23 Njeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.
Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
24 Dora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t’i nënshtrohet punës së detyrueshme.
Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
25 Shqetësimi në zemrën e njeriut e rrëzon atë, por një fjalë e mirë e gëzon atë.
Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
26 I drejti e zgjedh me kujdes shokun e tij, por rruga e të pabesëve i bën që të humbasin.
Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
27 Përtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.
Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
28 Mbi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.
В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.

< Fjalët e urta 12 >