< Fjalët e urta 11 >

1 Peshorja e pasaktë është e neveritshme për Zotin, por peshimi i saktë i pëlqen.
Thil adihlouva kite hi Pakaiyin athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Pakai ding in kipa aum-ji'e.
2 Kur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.
Kiletsahnan ahin phah teng, mudanan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
3 Njerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t’i shkatërrojë këta.
Midih ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal’a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
4 Pasuritë nuk sjellin dobi ditën e zemërimit, por drejtësia të shpëton nga vdekja.
Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong huidohna pang ahi.
5 Drejtësia e njeriut të ndershëm i hap rrugën, por i pabesi bie për shkak të paudhësisë së tij.
Chamdel a um midih chu alampi a-jang in, midihlou vang chu aphatlouna in alhuh denji ahi.
6 Drejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.
Midihte chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
7 Kur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.
Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
8 I drejti çlirohet nga fatkeqësia, por i pabesi i zë vendin.
Midih chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna’a alhalut jitai.
9 Me gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.
Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhenna thahat nei jeh in, midih te huhdoh in aum-jin ahi.
10 Kur të drejtët begatohen, qyteti gëzohet; por kur vdesin të pabesët, dëgjohen britma gëzimi.
Midih hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, midihlou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
11 Nga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.
Midih ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah midihlou ho thumot sei jeh’in khopi amangthah bep jin ahi.
12 Kush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.
Aheng akom hebol lou-pachu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
13 Kush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.
Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
14 Pa një udhëheqje të urtë populli bie, por gjen shpëtim në numrin e madh të këshilltarëve.
Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
15 Kush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.
Jin dinga thil man kitung chun atohga amu tei ding, thil man tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
16 Gruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.
Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
17 Njeriu i mëshirshëm i bën të mirë vetes, kurse njeriu mizor mundon mishin e tij.
Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
18 I pabesi realizon një fitim të rremë, por ai që mbjell drejtësi do të ketë një shpërblim të sigurt.
Miphalou in jou le nal in tohman amujin, midih vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
19 Ashtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen.
Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thitei ding ahi.
20 Të çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.
Alungthim a thildih lou puho Pakaiyin athet in, achena lam lam’a chamdel’a umte chunga Pakai akipah jing in ahi.
21 Edhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.
Hechin soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, midihte vang huhdoh-a um teidiu ahi.
22 Si një unazë ari në feçkën e një derri, kështu është një grua e bukur që nuk ka mend.
Limgeh a umlou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
23 Dëshira e të drejtëve është vetëm e mira, por shpresa e të pabesëve është zemërimi.
Midih ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, midihlou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
24 Ka nga ata që shkapërderdhin bujari dhe bëhen më të pasur, dhe ka nga ata që kursejnë më tepër se duhet dhe bëhen gjithnjë e më të varfër.
Itcha louhel’a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
25 Njeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.
Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
26 Populli mallkon atë që nuk pranon të japë grurin, por bekimi bie mbi kokën e atij që e shet.
Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah’a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
27 Kush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t’i bjerë mbi të.
Giltah’a thilpha ngaito pan, lungkimna aneijin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
28 Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.
Nei le gou’a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, midihte vang thingna banga nou jing diu ahi.
29 Ai që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.
Mi koi hileh a-insung vaihom tup lou chu huija leng le tobangbep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
30 Fryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.
Midih natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichihsahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
31 Ja, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!
Leiset’a midih jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!

< Fjalët e urta 11 >