< Fjalët e urta 10 >

1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.

< Fjalët e urta 10 >