< Fjalët e urta 10 >

1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
Мудрые сберегают знание, но уста глупого близкая погибель.
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
Ожидание праведников радость, а надежда нечестивых погибнет.
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечëтся.
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.

< Fjalët e urta 10 >