< Numrat 2 >

1 Zoti i foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:
И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
2 “Bijtë e Izraelit do të vendosen secili pranë flamurit të vet nën shenjat e shtëpisë së etërve të tyre; do të vendosen rreth e rrotull çadrës së mbledhjes, por në një farë largësie prej saj.
человек держайся по чину своему, по знамениям, по домом отечеств своих, да ополчаются сынове Израилевы пред Господем, окрест скинии свидения да ополчаются сынове Израилевы.
3 Në krahun lindor, ndaj diellit që po ngrihet, do të vendoset flamuri i kampit të Judës simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Efraimit është Nashoni, bir i Aminadabit;
И ополчающиися первии на восток чин полка Иудина с силою их, и князь от сынов Иудиных Наассон сын Аминадавль:
4 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.
сила его согляданая седмьдесят и четыри тысящы и шесть сот.
5 Pranë tij do të vendoset fisi i Isakarit; prijësi i bijve të Isakarit është Nethaneeli, bir i Tsuarit;
И ополчающиися близ от племене Иссахарова, и князь сынов Иссахаровых Нафанаил сын Согаров:
6 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëqind e katër mijë e katërqind.
сила его согляданая пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.
7 Pastaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit;
И ополчающиися близ от племене Завулоня, и князь сынов Завулоних Елиав сын Хелонь:
8 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e shtatë mijë e katërqind.
сила его согляданая пятьдесят седмь тысящ и четыре ста.
9 Të gjithë ata që u regjistruan në kampin e Judës, simbas ndarjeve të tij, ishin njëqind e tetëdhjetë e gjashtë mijë e katërqind. Ata do ta fillojnë marshimin të parët.
Всех сочтеных от полка Иудина сто осмьдесят шесть тысящ и четыре ста, с силою их первии да воздвизаются.
10 Në krahun jugor do të vihet flamuri i kampit të Rubenit simbas renditjes së ushtarëve të tij; dhe prijësi i bijve të Rubenit është Elitsuri, bir i Shedeurit;
Чины полка Рувимля к югу с силою его, и князь сынов Рувимлих Елисур сын Седиуров:
11 dhe ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e gjashtë mijë e pesëqind.
сила его согляданая четыредесять и шесть тысящ и пять сот.
12 Pranë tij do të vendoset fisi i Simeonit; dhe prijësi i bijve të Simeonit është Shelumjeli, bir i Tsurishadait;
И ополчающиися близ его от племене Симеоня, и князь сынов Симеоних Саламииль сын Сурисадаин:
13 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e nëntë mijë e treqind.
сила его сочтеная пятьдесят и девять тысящ и три ста.
14 Pastaj do të vijë fisi i Gadit; prijësi i bijve të Gadit është Eliasafi, bir i Reuelit,
И ополчающиися близ его от племене Гадова, и князь сынов Гадовых Елисаф сын Рагуиль:
15 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e pesë mijë e gjashtëqind e pesëdhjetë.
сила его согляданая четыредесять и пять тысящ и шесть сот и пятьдесят.
16 Tërë ata që janë regjistruar në kampin e Rubenit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e pesëdhjetë e një mijë e katërqind e pesëdhjetë. Këta do ta fillojnë marshimin të dytët.
Всех же сочтеных полка Рувимля сто пятьдесят едина тысяща и четыре ста и пятьдесят, с силою их втории да воздвизаются.
17 Pastaj do të niset për marshim çadra e mbledhjes bashkë me kampin e Levitëve në mes të kampeve të tjera. Do ta fillojnë marshimin në po atë rend të sistemimit të tyre, duke qëndruar secili në vendin e tij, pranë flamurit të vet.
И да воздвигнется скиния свидения и полк левитский посреде полков: якоже ополчатся, тако и да воздвигнутся, кийждо держася по чину своему.
18 Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Efraimit simbas renditjes së tij, prijësi i bijve të Efraimit është Elishama, bir i Amihudit;
Чин полка Ефремля к морю с силою их, и князь сынов Ефремлих Елисама сын Емиудов:
19 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet mijë e pesëqind.
сила его сочтеная четыредесять тысящ и пять сот.
20 Pranë tij do të zërë vend fisi i Manasit; prijësi i bijve të Manasit është Gamalieli, bir i Pedahtsurit;
И ополчающиися близ племя Манассиино, и князь сынов Манассииных Гамалиил сын Фадассуров:
21 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e dy mijë e dyqind.
сила его согляданая тридесять две тысящы и двести.
22 Pastaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit;
И ополчающиися близ от племене Вениаминя, и князь сынов Вениаминих Авидан сын Гадеониев:
23 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e pesë mijë e katërqind.
сила его сочтеная тридесять пять тысящ и четыре ста.
24 Të gjithë ata që janë regjistruar në kampin e Efraimit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e tetë mijë e njëqind. Këta do ta fillojnë marshimin të tretët.
Всех сочтеных полка Ефремля сто осмь тысящ и сто, с силою их гретии да воздвизаются.
25 Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Danit simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Danit është Ahiezeri, bir i Amishadait;
Чин полка Данова к северу с силою их, и князь сынов Дановых Ахиезер сын Амисадаин:
26 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin gjashtëdhjetë e dy mijë e shtatëqind.
сила его согляданая шестьдесят две тысящы и седмь сот.
27 Pranë tij do të zërë vend fisi i Asherit; prijësi i bijve të Asherit është Pagieli, bir i Okranit;
И ополчающиися близ его племя Асирово, и князь сынов Асировых Фагаиил сын Ехранов:
28 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e një mijë e pesëqind.
сила его согляданая четыредесять едина тысяща и пять сот.
29 Pastaj do të vijë fisi i Neftalit; prijësi i bijve të Neftalit është Ahira, bir i Enanit;
И ополчающиися близ племя Неффалимле, и князь сынов Неффалимлих Ахирей сын Енань:
30 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e tre mijë e katërqind.
сила его согляданая пятьдесят три тысящы и четыре ста.
31 Të gjithë ata që u regjistruan në divizionin e Danit, ishin njëqind e pesëdhjetë e shtatë mijë e gjashtëqind. Ata do të nisen për marshim të fundit, pranë flamujve të tyre”.
Всех сочтеных полка Данова сто пятьдесят седмь тысящ и шесть сот, с силою их последнии да воздвизаются по чину своему.
32 Këta janë bijtë e Izraelit që u regjistruan në bazë të shtëpive të etërve të tyre. Të gjithë ata që u regjistruan në kampet e ndryshme simbas divizioneve të tyre ishin gjashtëqind e tre mijë e pesëqind e pesëdhjetë.
Сие сочтение сынов Израилевых по домом отечеств их: вся соглядания полков с силами их шесть сот три тысящы и пять сот пятьдесят.
33 Por Levitët nuk u regjistruan me bijtë e Izraelit, sepse kështu e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
Левити же не соглядашася среди сынов Израилевых, якоже заповеда Господь Моисею.
34 Bijtë e Izraelit iu bindën të gjitha urdhrave që Zoti i kishte dhënë Moisiut: kështu ata fushuan pranë flamurëve të tyre dhe kështu e nisnin marshimin, secili simbas familjes së tij dhe simbas shtëpisë së etërve të tij.
И сотвориша сынове Израилевы вся, елика заповеда Господь Моисею: тако ополчахуся по чином своим, и тако воздвизахуся кийждо близ по сонмом своим, по домом отечеств своих.

< Numrat 2 >