< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Mgbe e wuzichara mgbidi ahụ, na mgbe m guzobesịrị ibo nʼọnụ ụzọ ya niile nʼọnọdụ ha, họpụtakwa ndị ọbụ abụ na ndị nche, na ndị Livayị.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Enyefere m ọrụ ilekọta Jerusalem nʼaka nwanne m nwoke bụ Hanani, ya na Hananaya onye bụ onyeisi ụlọ ukwu ahụ e wusiri ike, nʼihi na ọ bụ nwoke na-ekwu eziokwu, bụrụkwa onye na-atụ egwu Chineke karịa ọtụtụ ndị ọzọ.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Agwara m ha, “Na-emeghenụ ọnụ ụzọ ama naanị mgbe chi bọziri nke ọma. Kpọchiekwa ha mgbe ndị nche ka nọ na nche. Họpụtakwanụ ndị bi na Jerusalem ka ha bụrụ ndị nche. Ụfọdụ ga-eche nʼebe a họpụtara ha, ụfọdụ ga-eche nʼakụkụ ụlọ nke aka ha.”
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Nʼoge a obodo ahụ buru ibu dịkwa mbara, ma ndị bi nʼime ya dị ole na ole nʼọnụọgụgụ, ụlọ ndị dị nʼime ya bụkwa ihe ewugharịbeghị.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Ya mere Chineke m tinyere ya nʼobi m ka m chịkọta ndị niile a na-asọpụrụ, ndị ọchịchị, na ndị niile bi nʼobodo, maka idebanye aha nʼakwụkwọ ezinaụlọ nʼezinaụlọ. Achọtara m ebe e depụtara usoro ndị mmadụ niile bụ ụzọ lọta Juda nʼoge gara aga. Nke a bụ ihe m chọpụtara edere nʼime ya:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa nʼala ọzọ. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke aka ya.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Azaraya, Raamaya, Nahamani, Mọdekai, Bilshan, Misperet, Bigvai, Nehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ,
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
nke Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ,
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
nke Ara, narị isii na iri ise na abụọ,
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
nke Pahat-Moab site nʼụmụ Jeshua na Joab, puku abụọ, na narị asatọ na iri na asatọ,
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
nke Elam, otu puku, na narị abụọ na iri ise na anọ,
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
nke Zatu, narị asatọ na iri anọ na ise,
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
nke Zakai, narị asaa na iri isii,
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
nke Binui, narị isii na iri anọ na asatọ,
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
nke Bebai, narị isii na iri abụọ na asatọ,
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
nke Azgad, puku abụọ, na narị atọ na iri abụọ na abụọ,
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
nke Adonikam, narị isii na iri isii na asaa,
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
nke Bigvai, puku abụọ, na iri isii na asaa,
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
nke Adin, narị isii na iri ise na ise,
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
nke Atea (site na Hezekaya), iri itoolu na asatọ,
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
nke Hashum, narị atọ na iri atọ na asatọ,
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
nke Bezai, narị atọ na iri abụọ na anọ,
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
nke Harif, otu narị na iri na abụọ,
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
nke Gibiọn, iri itoolu na ise.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Ndị ikom Betlehem na Netofa, otu narị na iri asatọ na asatọ,
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
ndị Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ,
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
ndị Bet-Azmavet, iri anọ na abụọ,
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
ndị Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ,
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
ndị Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu,
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
ndị Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ,
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
ndị Betel na Ai, otu narị na iri abụọ na atọ,
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
ndị Nebo nke ọzọ, iri ise na abụọ,
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
ndị agbụrụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ,
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
ndị Harim, narị atọ na iri abụọ,
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
ndị Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise,
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
ndị Lod, Hadid, na Ono, narị asaa na iri abụọ na otu,
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
ndị Senaa, puku atọ, na narị itoolu na iri atọ.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya site nʼezinaụlọ Jeshua, narị itoolu na iri asaa na atọ,
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
ndị Imea, otu puku, na iri ise na abụọ,
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
ndị Pashua, otu puku, na narị abụọ na iri anọ na asaa,
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
ndị Harim, otu puku, na iri na asaa.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Ndị Livayị: ndị agbụrụ Jeshua site na Kadmiel nke ụmụ Hodavaya, iri asaa na anọ.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Ndị ọbụ abụ: ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri anọ na asatọ.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai otu narị, na iri atọ na asatọ.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Keros, Sia, Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Hanan, Gidel, Gaha,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Gazam, Ụza, Pasea,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Bazlut, Mehida, Hasha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Bakos, Sisera, Tema,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Nezaya na Hatifa.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Soferat, Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Jaala, Dakon, Gidel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Shefataya, Hatil, Pokeret-Hazebaim na Amọn.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Ndị agbụrụ: Delaya, ndị Tobaya na ndị Nekoda, narị isii na iri anọ na abụọ.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ: Hobaya, Hakoz na Bazilai (nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead a kpọọ ya aha nʼaha ha).
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha nʼihi ya e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Nʼihi nke a, onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe aja dịkarịsịrị nsọ, tutu ruo mgbe a ga-enwe onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ na iri isii,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa, na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ, na iri anọ na ise.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ịnyịnya muul narị abụọ na iri anọ na ise,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
ịnyịnya kamel dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa na iri abụọ.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Ma ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye maka ọrụ ahụ. Onyeisi ọchịchị tinyere nʼụlọakụ otu puku darik ọlaedo, iri efere ọlaedo ise na uwe ndị nchụaja narị ise na iri atọ.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Ụfọdụ ndịisi ezinaụlọ tinyere nʼụlọakụ maka ije ozi ahụ, darik ọlaedo puku iri abụọ, na ọtụtụ minas ọlaọcha puku abụọ na narị abụọ.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Nkpọkọta ọnụọgụgụ nke ndị mmadụ fọdụrụ nyere bụ, darik ọlaedo puku iri abụọ, na minas ọlaọcha puku abụọ, na uwe ndị nchụaja iri isii na asaa.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Ndị nchụaja, na ndị Livayị, na ndị nche ọnụ ụzọ, ndị ọbụ abụ na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ na ndị Izrel niile fọdụrụ, gara birikwa nʼobodo nke ha. Mgbe ọnwa asaa ruru, nʼoge a ndị Izrel niile e birila nʼobodo nke aka ha,

< Nehemia 7 >