< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
die Familie Parhos 2172;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
die Familie Sephatja 372;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
die Familie Arah 652;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
die Familie Elam 1254;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
die Familie Satthu 845;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
die Familie Sakkai 760;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
die Familie Binnui 648;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
die Familie Bebai 628;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
die Familie Asgad 2322;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
die Familie Adonikam 667;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
die Familie Bigwai 2067;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
die Familie Adin 655;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
die Familie Hasum 328;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
die Familie Bezai 324;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
die Familie Hariph 112;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
die Familie Gibeon 95;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
die Männer von Anathoth 128;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
die Männer von Beth-Asmaweth 42;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
die Männer von Rama und Geba 621;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
die Männer von Michmas 122;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
die Männer von Bethel und Ai 123;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
die Männer von [dem andern] Nebo 52;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
die Familie des andern Elam 1254;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
die Familie Harim 320;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
die Leute von Jericho 345;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
die Familie Senaa 3930.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
die Familie Immer 1052;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
die Familie Pashur 1247;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
die Familie Harim 1017.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
die Sänger: die Familie Asaph 148; –
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,

< Nehemia 7 >