< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Les fils de Hareph, cent douze;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Les fils de Harem, trois cent vingt;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.

< Nehemia 7 >