< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Fils de Hariph: cent douze.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Fils de Harim: trois cent vingt.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemia 7 >