< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
(And I said *QK) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
[the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
[the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
[the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
[the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
[the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
[the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
[the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
[the] descendants of Hariph one hundred two plus ten.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
[the] descendants of Gibeon ninety and five.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
[the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
[the] men of Beth Azmaveth forty and two.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
[the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
[the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
[the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
[the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
[the] men of Nebo [the] other fifty and two.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
[the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
[the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
[the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
[the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
[the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
[the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *QK)
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
(horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R) and forty and five.
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.

< Nehemia 7 >