< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
sons of Gibeon, ninety-five;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
men of the other Nebo, fifty-two;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Nehemia 7 >