< Nehemia 7 >

1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
3 Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
The children of Arach, six hundred fifty and two.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
The children of Chariph, one hundred and twelve.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
The children of Gib'on, ninety and five.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
The children of Charim, three hundred and twenty.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
The people of Jericho, three hundred forty and five.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
The children of Immer, one thousand fifty and two.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.

< Nehemia 7 >