< Malakia 3:3 >

3 Ai do të ulet si ai që shkrin dhe pastron argjendin; do t’i pastrojë bijtë e Levit dhe do t’i rafinojë si arin e argjendin, me qëllim që ata të mund t’i ofrojnë Zotit një blatim me drejtësi.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יָשַׁ֨ב
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he will sit
Strongs:
Lexicon:
יָשַׁב
Hebrew:
וְ/יָשַׁ֨ב
Transliteration:
ya.Shav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to dwell
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יָשַׁב
Transliteration:
ya.shav
Gloss:
to dwell
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to dwell, remain, sit, abide 1a) (Qal) 1a1) to sit, sit down 1a2) to be set 1a3) to remain, stay 1a4) to dwell, have one's abode 1b) (Niphal) to be inhabited 1c) (Piel) to set, place 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to sit 1d2) to cause to abide, set 1d3) to cause to dwell 1d4) to cause (cities) to be inhabited 1d5) to marry (give an dwelling to) 1e) (Hophal) 1e1) to be inhabited 1e2) to make to dwell Aramaic equivalent: ye.tiv (יְתִב "to dwell" h3488)
Strongs
Word:
יָשַׁב
Transliteration:
yâshab
Pronounciation:
yaw-shab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.; a primitive root

[one who] refines
Strongs:
Lexicon:
צָרַף
Hebrew:
מְצָרֵ֤ף
Transliteration:
me.tza.Ref
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to refine
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
צָרַף
Transliteration:
tsa.raph
Gloss:
to refine
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to smelt, refine, test 1a) (Qal) 1a1) to smelt, refine 1a2) to test 1a3) to test (and prove true) 1a4) smelter, refiner, goldsmith (participle) 1b) (Niphal) to be refined 1c) (Piel) to be a refiner 1c1) refiner (participle)
Strongs
Word:
צָרַף
Transliteration:
tsâraph
Pronounciation:
tsaw-raf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fuse (metal), i.e. refine (literally or figuratively); cast, (re-) fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מְטַהֵר֙
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[one who] purifies
Strongs:
Lexicon:
טָהֵר
Hebrew:
וּ/מְטַהֵר֙
Transliteration:
me.ta.Her
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
be pure
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
טָהֵר
Transliteration:
ta.her
Gloss:
be pure
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be clean, be pure 1a) (Qal) 1a1) to be clean (physically-of disease) 1a2) to be clean ceremonially 1a3) to purify, be clean morally, made clean 1b) (Piel) 1b1) to cleanse, purify 1b1a) physically 1b1b) ceremonially 1b1c) morally 1b2) to pronounce clean 1b3) to perform the ceremony of cleansing 1c) (Pual) to be cleansed, be pronounced clean 1d) (Hithpael) 1d1) to purify oneself 1d1a) ceremonially 1d1b) morally 1d2) to present oneself for purification
Strongs
Word:
טָהֵר
Transliteration:
ṭâhêr
Pronounciation:
taw-hare'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy); be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).; a primitive root; properly, to be bright; i.e. (by implication)

silver
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כֶּ֫סֶף
Hebrew:
כֶּ֔סֶף
Transliteration:
Ke.sef
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
money
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
payment
Tyndale
Word:
כֶּ֫סֶף
Transliteration:
ke.seph
Gloss:
silver: money
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
money/payment/silver silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents
Strongs > h3701
Word:
כֶּסֶף
Transliteration:
keçeph
Pronounciation:
keh'-sef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling).; from h3700 (כָּסַף)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/טִהַ֤ר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he will purify
Strongs:
Lexicon:
טָהֵר
Hebrew:
וְ/טִהַ֤ר
Transliteration:
ti.Har
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
be pure
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
טָהֵר
Transliteration:
ta.her
Gloss:
be pure
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be clean, be pure 1a) (Qal) 1a1) to be clean (physically-of disease) 1a2) to be clean ceremonially 1a3) to purify, be clean morally, made clean 1b) (Piel) 1b1) to cleanse, purify 1b1a) physically 1b1b) ceremonially 1b1c) morally 1b2) to pronounce clean 1b3) to perform the ceremony of cleansing 1c) (Pual) to be cleansed, be pronounced clean 1d) (Hithpael) 1d1) to purify oneself 1d1a) ceremonially 1d1b) morally 1d2) to present oneself for purification
Strongs
Word:
טָהֵר
Transliteration:
ṭâhêr
Pronounciation:
taw-hare'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy); be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).; a primitive root; properly, to be bright; i.e. (by implication)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֶת\־
Transliteration:
'et-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] descendants of
Strongs:
Lexicon:
בֵּן
Hebrew:
בְּנֵֽי\־
Transliteration:
be.nei-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
descendant
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
son, people
Tyndale
Word:
בֵּן
Origin:
a Meaning of h1121A
Transliteration:
ben
Gloss:
son: descendant/people
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
descendant, people, tribe, nation A sub-meaning of ben (בֵּן ": child" h1121) §: child/son
Strongs > h1121
Word:
בֵּן
Transliteration:
bên
Pronounciation:
bane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.; from h1129 (בָּנָה)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בְּנֵֽי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

Levi
Strongs:
Lexicon:
לֵוִי
Hebrew:
לֵוִי֙
Transliteration:
le.Vi
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Levi @ Gen.29.34-Rev
Tyndale
Word:
לֵוִי
Transliteration:
le.vi
Gloss:
Levi
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man of the tribe of Levi living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.29.34; son of: Israel (h3478) and Leah (h3812); brother of: Reuben (h7205), Simeon (h8095), Judah (h3063), Issachar (h3485), Zebulun (h2074) and Dinah (h1783); half-brother of: Dan (h1835H), Naphtali (h5321), Gad (h1410), Asher (h836), Joseph (h3130) and Benjamin (h1144); father of: Gershon (h1648), Kohath (h6955), Merari (h4847) and Jochebed (h3115) § Levi = "joined to" the 3rd son of Jacob by Leah and progenitor of tribe of Levites
Strongs
Word:
לֵוִי
Transliteration:
Lêvîy
Pronounciation:
lay-vee'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Levi, a son of Jacob; Levi. See also h3879 (לֵוִי), h3881 (לֵוִיִּי).; from h3867 (לָוָה); attached

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/זִקַּ֣ק
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he will refine
Strongs:
Lexicon:
זָקַק
Hebrew:
וְ/זִקַּ֣ק
Transliteration:
zi.Kak
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to refine
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
זָקַק
Transliteration:
za.qaq
Gloss:
to refine
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to purify, distil, strain, refine 1a) (Qal) 1a1) to purify, distil, strain 1a2) to refine 1b) (Piel) to purge, refine 1c) (Pual) to refine, purify
Strongs
Word:
זָקַק
Transliteration:
zâqaq
Pronounciation:
zaw-kak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to strain, (figuratively) extract, clarify; fine, pour down, purge, purify, refine.; a primitive root

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֹתָ֔/ם
Transliteration:
'o.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
אֹתָ֔/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

like <the>
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַּ/זָּהָ֖ב
Transliteration:
ka.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

gold
Strongs:
Lexicon:
זָהָב
Hebrew:
כַּ/זָּהָ֖ב
Transliteration:
za.Hav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
זָהָב
Transliteration:
za.hav
Gloss:
gold
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
gold 1a) as precious metal 1b) as a measure of weight 1c) of brilliance, splendour (fig.) Aramaic equivalent: de.hav (דְּהַב "gold" h1722)
Strongs
Word:
זָהָב
Transliteration:
zâhâb
Pronounciation:
zaw-hawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.; from an unused root meaning to shimmer

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כַ/כָּ֑סֶף
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

like <the>
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
וְ/כַ/כָּ֑סֶף
Transliteration:
kha.
Context:
Continue previous word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

silver
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כֶּ֫סֶף
Hebrew:
וְ/כַ/כָּ֑סֶף
Transliteration:
Ka.sef
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
money
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
payment
Tyndale
Word:
כֶּ֫סֶף
Transliteration:
ke.seph
Gloss:
silver: money
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
money/payment/silver silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents
Strongs > h3701
Word:
כֶּסֶף
Transliteration:
keçeph
Pronounciation:
keh'-sef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling).; from h3700 (כָּסַף)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הָיוּ֙
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they will be
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
וְ/הָיוּ֙
Transliteration:
ha.Yu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by male or female people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַֽ/יהוָ֔ה
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
לַֽ/יהוָ֔ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

bringing near
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָגַשׁ
Hebrew:
מַגִּישֵׁ֥י
Transliteration:
ma.gi.Shei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bring
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Participle (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY being done by male people or things, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to approach, offer
Tyndale
Word:
נָגַשׁ
Origin:
a Meaning of h5066G
Transliteration:
na.gash
Gloss:
to approach: bring
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
bring/offer to draw near, approach 1a) (Qal) to draw or come near 1a1) of humans 1a1a) of sexual intercourse 1a2) of inanimate subject 1a2a) to approach one another 1b) (Niphal) to draw near 1c) (Hiphil) to cause to approach, bring near, bring 1d) (Hophal) to be brought near 1e) (Hithpael) to draw near
Strongs > h5066
Word:
נָגַשׁ
Transliteration:
nâgash
Pronounciation:
naw-gash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back; (make to) approach (nigh), bring (forth, hither, near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.; a primitive root

<of> an offering
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִנְחָה
Hebrew:
מִנְחָ֖ה
Transliteration:
min.Chah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
offering
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
sacrifice
Tyndale
Word:
מִנְחָה
Transliteration:
min.chah
Gloss:
offering
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
offering/sacrifice gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering 1a) gift, present 1b) tribute 1c) offering (to God) 1d) grain offering
Strongs > h4503
Word:
מִנְחָה
Transliteration:
minchâh
Pronounciation:
min-khaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary); gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.; from an unused root meaning to apportion, i.e. bestow

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בִּ/צְדָקָֽה\׃
Transliteration:
bi
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

righteousness
Strongs:
Lexicon:
צְדָקָה
Hebrew:
בִּ/צְדָקָֽה\׃
Transliteration:
tz.da.Kah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
צְדָקָה
Transliteration:
tse.da.qah
Gloss:
righteousness
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
justice, righteousness 1a) righteousness (in government) 1a1) of judge, ruler, king 1a2) of law 1a3) of Davidic king Messiah 1b) righteousness (of God's attribute) 1c) righteousness (in a case or cause) 1d) righteousness, truthfulness 1e) righteousness (as ethically right) 1f) righteousness (as vindicated), justification, salvation 1f1) of God 1f2) prosperity (of people) 1g) righteous acts Aramaic equivalent: tsid.qah (צִדְקָה "righteousness" h6665)
Strongs
Word:
צְדָקָה
Transliteration:
tsᵉdâqâh
Pronounciation:
tsed-aw-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity); justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).; from h6663 (צָדַק)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בִּ/צְדָקָֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Malakia 3:3 >