< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Iyong alalahanin, Oh Panginoon, kung anong dumating sa amin: iyong masdan, at tingnan ang aming pagkadusta.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Ang aming mana ay napasa mga taga ibang lupa, ang aming mga bahay ay sa mga taga ibang bayan.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Kami ay mga ulila at walang ama; ang aming mga ina ay parang mga bao.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
Aming ininom ang aming tubig sa halaga ng salapi; ang aming kahoy ay ipinagbibili sa amin.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Ang mga manghahabol sa amin ay nangasa aming mga leeg: kami ay mga pagod, at walang kapahingahan.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Kami ay nakipagkamay sa mga taga Egipto, at sa mga taga Asiria, upang mangabusog ng tinapay.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Ang aming mga magulang ay nagkasala at wala na; At aming pinasan ang kanilang mga kasamaan.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Mga alipin ay nangagpupuno sa amin: walang magligtas sa amin sa kanilang kamay.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Aming tinatamo ang aming tinapay sa pamamagitan ng kapahamakan ng aming buhay, dahil sa tabak sa ilang.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Ang aming balat ay maitim na parang hurno, dahil sa maningas na init ng kagutom.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Kanilang dinahas ang mga babae, sa Sion, ang mga dalaga sa mga bayan ng Juda.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Ang mga prinsipe ay nangabibitin ng kanilang kamay: ang mga mukha ng mga matanda ay hindi iginagalang.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Ang mga binata ay nangagpapasan ng gilingan, at ang mga bata ay nangadudulas sa lilim ng kahoy.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Ang mga matanda ay wala na sa pintuang-bayan. Ang mga binata'y wala na sa kanilang mga tugtugin.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
Ang kagalakan ng aming puso ay naglikat; ang aming sayaw ay napalitan ng tangisan.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
Ang putong ay nahulog mula sa aming ulo: sa aba namin! sapagka't kami ay nangagkasala.
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
Dahil dito ang aming puso ay nanglulupaypay; dahil sa mga bagay na ito ay nagdidilim ang aming mga mata;
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
Dahil sa bundok ng Sion na nasira; nilalakaran ng mga zora.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Ikaw, Oh Panginoon, nananatili magpakailan man: ang iyong luklukan ay sa sali't saling lahi.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Bakit mo kami nililimot magpakailan man, at pinababayaan mo kaming totoong malaon?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Manumbalik ka sa amin, Oh Panginoon, at kami ay manunumbalik: baguhin mo ang aming mga araw na gaya nang una.
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
Nguni't itinakuwil mo kaming lubos, ikaw ay totoong napoot sa amin.

< Vajtimet 5 >